Vyhľadávanie:

Tricky Words in this week's OVI

Tricky Words in this week's OVI

Proving its worth. These are tricky words for different reasons, the first because it changes its meaning slightly in different contexts, and the second because it is used mainly in a collection of fixed phrases, like idioms or sayings, so the Slovak equivalents are different each time. "Prove" originally meant "try" or "test", like the German "probieren", and a "probe" in English is an instrument used for investigating and checking ("sonda" in Slovak).

The meaning of "prove" like "dokázať" is a more modern development. So the saying: "The exception proves the rule" should really be translated: "Výnimka skúša pravidlo", i.e. if the rule is strong, it won't be spoilt by the exception. "For what it's worth" I would translate as: "Pokiaľ to má vôbec význam". "It's not worth it" is either "Nemá to význam" or "Neoplatí sa". And always remember: "A bird in the hand is worth two in the bush."

Ďalšie články

Spoločné vyhlásenie

Po stretnutí zástupcov vlády SR a vedúci predstaviteľov spoločnosti Nippon Steel Corporation / U. S. Steel Košice 9.2. 2024.

Používame cookies, aby sme návštevníkom poskytli čo najväčšie pohodlie pri používaní tejto stránky. Viac info...