KONTAKT  |    _eng _sk

Tricky Words in this week's OVI
           



Pridané: 18.05.2009
Autor: Andy BILLINGHAM
Kategória: 20/2009

Amendment. Although this is a recognized translation for "dodatok" (the Constitution of the United States of America has its important Amendments), the two words are based on different ideas. The Slovak idea is to add a bit more to make something else more complete, while the English idea is to repair something and make it better (mend means opraviť).

Another example is the changing of laws: in Slovakia laws are passed and later they are "novelizované" - the basic idea is to make them new, to keep them up to date. The English translation is "amended", so the "bad" parts are repaired and the laws are improved. If people do bad things and they want to "repair" the situation, they can "make amends" - they do something positive to change bad to good.

Empty

ODPORÚČAME

01.04.2021
V testovacom mieste v areáli U. S. Steel Košice už testujú len zamestnancov
15.03.2021
Poznáme víťazné projekty Spoločne pre región 2021
17.02.2021
Sčítanie obyvateľstva 2021
17.12.2020
V roku 2021 venuje U. S. Steel Košice do súťaže štyri nové autá