Vyhľadávanie:

Tricky Words in this week's OVI

Tricky Words in this week's OVI

Place. This word comes into English through French from Latin, where the original meaning was a "broad, flat area". This is also reflected in the German "Platz", which is usually translated in English as (town) square (Slovak "námestie"), but there are many smaller "námestia" in British and American cities which are called ".... Place", often enclosed by rows of residential buildings. But in modern English there are many other, more common meanings of "place".

A job position can informally be called "place", so Mr.Rogers' place is being taken by Mr.Baksay. It can mean someone's house or flat, so "Let's meet at our place" means "u nás doma", and "Come round to our place" means "k nám domov". A parking place (or space) is enough for one car between two lines in the parking lot (Br.E car-park). "Take place" doesn't mean "sit down", but "happen" ("uskutočniť sa") like a public event. "Replace" doesn't mean "change location", but "put in something/someone new" ("nahradiť") like a car part, or a new manager.

Ďalšie články

Skontrolujte si, aby ste mohli darovať

Skontrolujte si elektronické doručenie Potvrdenia o zaplatení dane. Ak nemáte Dohodu o elektronickej komunikácii, vyzdvihnite si doklad osobne na mzdovej učtárni najneskôr do 24.4.2026.

Automobilky a oceliarne jednotne.

Včera vyšla spoločná výzva oceliarskeho a automobilového priemyslu, čo je unikátny čin. Doteraz sme počuli len o tom, že automobilky chcú lacné plechy. EÚ zas trvala na tom, aby plechy spĺňali také environmentálne nároky, že lacné nemohli byť. Tentokrát dali výrobcovia áut a ocele veľmi silné spoločné vyhlásenie.

Používame cookies, aby sme návštevníkom poskytli čo najväčšie pohodlie pri používaní tejto stránky. Viac info...