Vyhľadávanie:

Tricky Words in this week's OVI

Tricky Words in this week's OVI

Proving its worth. These are tricky words for different reasons, the first because it changes its meaning slightly in different contexts, and the second because it is used mainly in a collection of fixed phrases, like idioms or sayings, so the Slovak equivalents are different each time. "Prove" originally meant "try" or "test", like the German "probieren", and a "probe" in English is an instrument used for investigating and checking ("sonda" in Slovak).

The meaning of "prove" like "dokázať" is a more modern development. So the saying: "The exception proves the rule" should really be translated: "Výnimka skúša pravidlo", i.e. if the rule is strong, it won't be spoilt by the exception. "For what it's worth" I would translate as: "Pokiaľ to má vôbec význam". "It's not worth it" is either "Nemá to význam" or "Neoplatí sa". And always remember: "A bird in the hand is worth two in the bush."

Ďalšie články

Skontrolujte si, aby ste mohli darovať

Skontrolujte si elektronické doručenie Potvrdenia o zaplatení dane. Ak nemáte Dohodu o elektronickej komunikácii, vyzdvihnite si doklad osobne na mzdovej učtárni najneskôr do 24.4.2026.

Automobilky a oceliarne jednotne.

Včera vyšla spoločná výzva oceliarskeho a automobilového priemyslu, čo je unikátny čin. Doteraz sme počuli len o tom, že automobilky chcú lacné plechy. EÚ zas trvala na tom, aby plechy spĺňali také environmentálne nároky, že lacné nemohli byť. Tentokrát dali výrobcovia áut a ocele veľmi silné spoločné vyhlásenie.

Používame cookies, aby sme návštevníkom poskytli čo najväčšie pohodlie pri používaní tejto stránky. Viac info...