Vyhľadávanie:

Tricky Words in this week's OVI

Tricky Words in this week's OVI

This week's extracts have some good examples for comparison of word order in Slovak and English sentences. Sentences in this journalistic style of Slovak quite often feature an order of components Object-Verb-Subject, which is exactly opposite to the standard English order: "Za zručnosť […] sa celému kolektívu [...] poďakoval P. J. Mullarkey."

"Na ihrisko [...] prispela [...] aj spoločnosť U. S. Steel Košice." My impression is that this word order in Slovak puts the subject in a place of emphasis at the end of the sentence. It is possible to reproduce this in English using the passive (The team were thanked by Mr.Mullarkey), but in this case it would give the wrong emphasis in English. Another typical feature of these Slovak sentences is that they start with prepositions, something best avoided in English, except when the sentence starts with an expression of Time or Place.

Ďalšie články

Skontrolujte si, aby ste mohli darovať

Skontrolujte si elektronické doručenie Potvrdenia o zaplatení dane. Ak nemáte Dohodu o elektronickej komunikácii, vyzdvihnite si doklad osobne na mzdovej učtárni najneskôr do 24.4.2026.

Automobilky a oceliarne jednotne.

Včera vyšla spoločná výzva oceliarskeho a automobilového priemyslu, čo je unikátny čin. Doteraz sme počuli len o tom, že automobilky chcú lacné plechy. EÚ zas trvala na tom, aby plechy spĺňali také environmentálne nároky, že lacné nemohli byť. Tentokrát dali výrobcovia áut a ocele veľmi silné spoločné vyhlásenie.

Používame cookies, aby sme návštevníkom poskytli čo najväčšie pohodlie pri používaní tejto stránky. Viac info...