Vyhľadávanie:

Tricky Words in this week's OVI

Tricky Words in this week's OVI

English "buffet" (say: bafé - it's really a French word) and Slovak "bufet" are typical tricky words - they look similar (more similar than they sound, anyway), but mixing them up could certainly lead to misunderstanding. Both involve ways of serving hot and cold food relatively quickly to people who may eat it standing up or sitting down, but the contexts are very different.

The English "buffet" can be understood as "švédsky stôl" in Slovak, so it is associated with holiday hotel breakfasts and official receptions. The Slovak "bufet" can be understood as "snack bar" in English, but that is a compromise translation because sometimes a "bufet" looks more like a shop with a food counter, and sometimes it looks like a cafeteria or a canteen serving traditional Slovak fast food (goulash, not burgers!) - although I regret to say that this type of "na stojáka" refreshment facility is increasingly a thing of the past.

Ďalšie články

Skontrolujte si, aby ste mohli darovať

Skontrolujte si elektronické doručenie Potvrdenia o zaplatení dane. Ak nemáte Dohodu o elektronickej komunikácii, vyzdvihnite si doklad osobne na mzdovej učtárni najneskôr do 24.4.2026.

Automobilky a oceliarne jednotne.

Včera vyšla spoločná výzva oceliarskeho a automobilového priemyslu, čo je unikátny čin. Doteraz sme počuli len o tom, že automobilky chcú lacné plechy. EÚ zas trvala na tom, aby plechy spĺňali také environmentálne nároky, že lacné nemohli byť. Tentokrát dali výrobcovia áut a ocele veľmi silné spoločné vyhlásenie.

Používame cookies, aby sme návštevníkom poskytli čo najväčšie pohodlie pri používaní tejto stránky. Viac info...