KONTAKT  |    _eng _sk

Anglické jazykové okienko
           



Pridané: 12.08.2013
Autor: Andy BILLINGHAM
Kategória: 16/2013

Andy's Wordshop

Slovak verbs have clearly different forms depending on whether they are perfective or imperfective (dokonavé alebo nedokonavé) in meaning. "Riešiť" and "vyriešiť" are good examples. The former means we don't know about the end of the activity (problem-solving), but the latter clearly indicates that the problem will be (or has been) solved. There are formal means available to express this difference in English as well.

If someone says: "We have solved the problem", we know there's no more problem because the "-ed" form indicates the end of it. But if they say: "Hang on, we're solving the problem", you don't know about the end, whether the "solving process" will be completed, let alone how long it's going to take. The primary meaning of "solve" is "vyriešiť" (not "riešiť"), but by using the "-ing" form in English you can make the meaning unclear.

Empty

ODPORÚČAME

01.12.2022
Registrácia na 100. ročník Medzinárodného maratónu mieru otvorená!
28.10.2022
Korporácia United States Steel zverejnila výsledky za 3. štvrťrok 2022
28.10.2022
Energie pre U. S. Steel Košice
04.10.2022
Ako sa darilo našim kolegom?

Zásady ochrany osobných údajov

Používame cookies, aby sme návštevníkom poskytli čo najväčšie pohodlie pri používaní tejto stránky. Viac info...