Vyhľadávanie:

Tricky Words in this week's OVI

Tricky Words in this week's OVI

I was wondering how best to translate "hneď" in this sentence from the Via Bona Awards piece: "Naša firma si z desiatich cien odniesla hneď dve." At first I imagined Mr.Pitorák literally entering the hall and immediately making off with two awards - but only for a moment. Then there was the possibility that these awards were the first ones to be announced, so the Company was presented with them straightaway. But probably not.

The meaning of "hneď" in this case is of course to emphasize USSK's success in winning twenty per cent of the available prizes as a single company, so I needed to find an English expression giving the same idea. I thought about "at a stroke", but that is rather informal and inappropriate (literally "švihom"), so I decided on "at once", which does actually mean immediately, without delay, but it also suggests "on one and the same occasion", which suits this situation.

Ďalšie články

Skontrolujte si, aby ste mohli darovať

Skontrolujte si elektronické doručenie Potvrdenia o zaplatení dane. Ak nemáte Dohodu o elektronickej komunikácii, vyzdvihnite si doklad osobne na mzdovej učtárni najneskôr do 24.4.2026.

Automobilky a oceliarne jednotne.

Včera vyšla spoločná výzva oceliarskeho a automobilového priemyslu, čo je unikátny čin. Doteraz sme počuli len o tom, že automobilky chcú lacné plechy. EÚ zas trvala na tom, aby plechy spĺňali také environmentálne nároky, že lacné nemohli byť. Tentokrát dali výrobcovia áut a ocele veľmi silné spoločné vyhlásenie.

Používame cookies, aby sme návštevníkom poskytli čo najväčšie pohodlie pri používaní tejto stránky. Viac info...