Vyhľadávanie:

Anglické jazykové okienko

Anglické jazykové okienko

Tricky Words in this week‘s OVI

To encourage. The proper Slovak translation of this verb is „povzbudzovať“, because it suggests a process. It is almost certainly a positive process, because it means putting the courage into somebody which they need to do something, but it contains no information about the end of the process. The end of a process is its product, which in this case would mean that somebody actually does something, like winning a race or inviting someone else on a date. If you want to translate „povzbudiť niekoho“ it's better to say “to spur somebody on”, because spurs are „ostrohy“, and if you think about the effect they have on a horse, then you can understand that this expression contains the idea of a real effect, i.e. a product. This year's results are encouraging, which should spur us all on next year.

Andy’s Wordshop

A Very Merry Christmas
and Happy New Year
to All Our Readers

Ďalšie články

Registrácia na Dni dobrovoľníkov USSK je otvorená

Dobrovoľníci sa už môžu hlásiť na Hutnícku kvapku krvi aj na brigády do botanickej či zoologickej záhrady, do centre pre deti a rodiny, na detskú železnicu i do útulku pre zvieratá. Súčasťou je aj zbierka šatstva a ďalších užitočných vecí pre ľudí v núdzi.

U. S. Steel Košice, s.r.o.
Vstupný areál U. S. Steel
044 54 Košice
Slovenská republika 

IČO: 36 199 222
IČ DPH: SK7020000119
Obchodný register: Mestský súd Košice, odd.: Sro,
vložka č.: 11711/V

Ako sa k nám dostať - Google map

GPS súradnice:
48.624314 N, 21.188045 E –

Kontakty

Copyright © 2023 U. S. Steel Košice, s.r.o. Všetky práva vyhradené.

Zásady ochrany osobných údajov

Používame cookies, aby sme návštevníkom poskytli čo najväčšie pohodlie pri používaní tejto stránky. Viac info...