Vyhľadávanie:

Tricky Words in this week's OVI

Tricky Words in this week's OVI

This week's OVI extracts contain many sentences that are translated from examples of a special kind of Slovak syntax (sentence structure) in the original articles. I mean the typical sort of Slovak sentences which start with a grammatical case (pád) that is OTHER than the nominative (1. pád). For example: Vianočným benefičným koncertom...; Rovnakou sumou prispela...; Spoločný finančný dar ... odovzdal...; Koksárenské komory obsadili...; Súťaže sa zúčastnili...; Košickú skupinu tvorili...

In English there are very few examples of cases left (e.g. whom instead of who), so English sentences tend to keep to a standard word order - Subject (1. pád)/Verb/Object (iný pád). So if I want to reproduce the original Slovak order of ideas in my English version (which I usually do), then I probably have to use passive forms for the verbs: A matching sum has also been contributed by...; This joint financial gift was presented...; The coking ovens were filled...; The Košice group was made up of... The alternative is to change the order of ideas completely, and translate the sentences back to front.

Ďalšie články

Skontrolujte si, aby ste mohli darovať

Skontrolujte si elektronické doručenie Potvrdenia o zaplatení dane. Ak nemáte Dohodu o elektronickej komunikácii, vyzdvihnite si doklad osobne na mzdovej učtárni najneskôr do 24.4.2026.

Automobilky a oceliarne jednotne.

Včera vyšla spoločná výzva oceliarskeho a automobilového priemyslu, čo je unikátny čin. Doteraz sme počuli len o tom, že automobilky chcú lacné plechy. EÚ zas trvala na tom, aby plechy spĺňali také environmentálne nároky, že lacné nemohli byť. Tentokrát dali výrobcovia áut a ocele veľmi silné spoločné vyhlásenie.

Používame cookies, aby sme návštevníkom poskytli čo najväčšie pohodlie pri používaní tejto stránky. Viac info...